Epifania desafio de 1 ano da comunidade da ANAPRI no WhatsApp

No dia 07/02/2023 foi proposto no grupo de WhatsApp da ANAPRI que os integrantes elaborassem textos sobre 3 situações criativas e inusitadas em que um internacionalista utilizará habilidade com idiomas na vida/carreira, fugindo do óbvio, e o 1º e 2º lugar teriam a oportunidade de transformar os textos em epifania aqui no nosso amado LinkedIn, além de 1º lugar ganhar uma bolsa 100% para qualquer idioma do projeto ANAPRI Idiomas e o 2° lugar ganhará 1h de consultoria de carreira com Nilo Scandaroli. Seguem os textos ganhadores, adaptados:

1º Lugar:

Programa Entrevistando Internacionalistas

(Apresentadora) — Estamos começando mais um programa “Entrevistando Internacionalistas”, hoje recebemos nossa convidada Lina Frepmi, uma brasileira com 10 anos de experiência na área de Cooperação Internacional e fala 5 idiomas: Português, Inglês, Espanhol, Francês e Alemão.

(Apresentadora) — O tema da conversa de hoje é: Situações inusitadas em que um internacionalista utiliza os idiomas na vida e na carreira.

(Apresentadora) — Bem vinda ao nosso programa Lina.

(Lina) — Muito obrigada pelo convite, estou muito feliz de compartilhar um pouco sobre minha carreira como internacionalista.

(Apresentadora) — Tenho certeza que nós vamos aprender muito com as suas experiências. Então, começando nossa entrevista. Você pode nos dizer alguma situação inusitada em que já usou os 5 idiomas que você fala.

(Lina) — Tem algumas situações bem divertidas. Vamos lá, a primeira situação é sobre namorar pessoas fora do Brasil, mas ok, isso é bem óbvio, nós internacionalistas até brincamos que fazemos Relações Internacionais para ter relacionamentos por todas as partes do mundo. Porém, o que é inusitado nessa situação, falando da minha experiência pessoal, é descobrir com qual cultura você quer passar o resto da sua vida. Isso porque, quando namoramos uma pessoa que fala outro idioma, não é só o idioma que muda, é toda uma cultura que é diferente. Já perceberam que o mesmo idioma tem vários sotaques? Inglês americano e britânico, espanhol da Espanha ou da América Latina. Isso é devido ao fato de que não é só o idioma que é diferente, mas também a cultura. Assim como, podemos perceber que até nossa personalidade muda quando falamos em outro idioma, eu sou uma pessoa falando português, outra falando inglês e outra falando espanhol. Então, o bom de falar vários idiomas é que você pode saber qual será o seu match perfeito quando decidir namorar ou casar. Sua personalidade em inglês pode combinar muito bem com algum britânico, de uma forma que seu português nunca combinou com um brasileiro, por exemplo.

(Apresentadora) — Adorei essa perspectiva, vou adotar.

(Lina) — Hahahaha, olhe por essa perspectiva, suas relações vão mudar. Então, em resumo, às vezes só não existem pessoas para a gente no Brasil, mas podemos ter um match perfeito de cultura com pessoas de outros lugares do mundo, só precisamos nos comunicar bem naquele idioma.

(Apresentadora) — Eu tenho certeza que minha personalidade em português não combina com a cultura dos homens do Brasil (risos),  ainda bem que também falo inglês. Agora, numa situação mais conectada com a sua carreira, diga-nos uma situação inusitada que você já tenha passado.

(Lina) — Eu tenho uma situação bem legal para compartilhar. Todos gostamos de uma fofoquinha, certo? Quando sabemos vários idiomas e nos hospedamos em hotéis importantes, onde líderes políticos e ativistas também frequentam, podemos acabar escutando fofocas dos bastidores de negociações ou situações importantes de outros países. Isso acaba nos dando vantagem no nosso trabalho como analistas internacionais, porque ao escutar, de forma despretensiosa, ficamos sabendo o que as pessoas daquele país pensam sobre certas situações que possuem consequências internacionais.

(Apresentadora) — Escutar fofocas internacionais também é divertido, não é gente? A gente acaba sabendo de coisas de outros países que não fazíamos ideia. Lina, agora nos diga uma última situação inusitada em que você usa os idiomas que você fala?

(Lina) — A última situação é sobre influenciar pessoas. Isso nos dá vantagem na nossa vida pessoal e profissional. Quando não só nos comunicamos bem em outros idiomas, mas mergulhamos na cultura do país para o qual estamos indo, podemos fazer conexões genuínas com essas pessoas, fazer amizades e networking pelo mundo, mas ok, todo mundo faz isso, o que te faz se diferenciar das demais pessoas? São as vantagens ‘escondidas’ que podemos ganhar nessas conexões. Por exemplo, você pode trocar informações das fofocas que escutou, e isso faz você ganhar a confiança da pessoa e ela vai lembrar de você para uma vaga de emprego ou para a festa de casamento dela. Você também pode ajudar a pessoa a conquistar algo importante para ela, por exemplo, você conhece uma ativista pela causa ambiental, então você pode começar a ajudá-la nisso, reunindo recursos no seu trabalho, trazendo outras pessoas de outros países para a causa, mesmo que não seja a sua causa principal, isso também te ajuda a criar conexões inesquecíveis.

(Apresentadora) — Faz todo sentido, ajudar outras pessoas levando a causa delas para as partes do mundo em que ela não consiga chegar porque não sabe aquele idioma.

(Lina) — Exatamente. Podemos expandir muito nosso trabalho e vida pessoal quando falamos mais de um idioma, é uma experiência única.

(Apresentadora) — Muito obrigada pela participação Lina, aprendemos bastante. Obrigada a quem nos assistiu até aqui. Até o próximo programa. Tchau. 

Thaynara Barbosa.” 

2º Lugar:

“Um internacionalista pode utilizar suas habilidades com idiomas em diversas áreas e contextos. Separei 3 situações fora do comum: 

Decodificação de códigos linguísticos em comunicações de inteligência: Em um contexto de segurança internacional, um internacionalista pode ser chamado para decifrar mensagens criptografadas ou codificadas em diferentes idiomas. Combinando suas habilidades linguísticas com conhecimento em inteligência e análise de dados, o internacionalista pode ajudar a desvendar informações cruciais para a segurança nacional ou internacional. 

Assessoria linguística para produções de mídia internacional: Um internacionalista com habilidades em idiomas pode oferecer consultoria linguística para produções de mídia internacional, garantindo que o conteúdo seja culturalmente sensível e linguisticamente preciso. Isso pode incluir desde a tradução de roteiros até a adaptação de conteúdo para diferentes audiências globais, ajudando a evitar mal-entendidos. 

Intérprete de arte e cultura em exposições internacionais: Em eventos de arte e cultura internacionais, um internacionalista pode atuar como intérprete especializado, fornecendo insights linguísticos e culturais sobre obras de arte, performances e exposições. Além de facilitar a comunicação entre artistas e público de diferentes nacionalidades, o profissional pode enriquecer a experiência dos visitantes ao fornecer contextos históricos e culturais relevantes. 

Sophia Bugaj

Fica o nosso agradecimento aos participantes e idealizadores do projeto.

Um forte abraço.

Revisado por Elaine S. da Luz, coordenadora de comunicação e redação da ANAPRI.

#anapri #idomas #inusitado #mercadodetrabalho #anaprianos #debates